田舎に泊まろう(個人・グループのお客様)

農泊ってなに?

旅館やホテル・民宿などと違い、ごく普通の民家へ宿泊し、田舎の暮らしを体験することです。農山漁村ならではのゆったりとした時間に身をゆだねてみませんか?

知らない人と一緒に宿泊することにならないの?
原則として一日一組しか受入をしませんので、他人の方と一緒に泊まるようなことにはなりません。
利用する部屋やお風呂はどうなっているの?
受入家庭によって、宿泊するお部屋は様々(離れ、お座敷、空いた部屋など)ですが、ご家族とは別の部屋でお休みいただけます。お風呂は家庭のお風呂を利用しても構いませんが、近所にある温泉施設などを利用すると気兼ねしないですむでしょう。
また、旅館やホテルのようにアメニティグッズ(歯ブラシやシャンプーなど)は備え付けてありませんので、各自でご持参いただくようお願い致します。
お酒や飲物はどうすればいいの?
家庭によってサービスしていただけるところもありますが、どこの家庭にも準備しているとは限りません。お茶などはお金をいただくことはありませんが、自分の好みで持ち込みをしていただいた方が宜しいかと思います。持ち込み料をいただくことはありません。
また、普通の家庭なので夜中遅くまでの飲酒や話し声などで近所の迷惑にならないよう謹んでください。
どうして申し込めばいいの?
受入家庭に直接申し込んでも構いませんが、分からないことや不安なことがあれば、事務局までご相談ください。

受入家庭の紹介

アイコン




Oheya(御部屋)

     
Host family name: Takakoko Kono
Address:2721 Osaki,Tashibu, Bungotakada-city, Oita
Tel&Fax 81-978-26-2293名前:河野隆子
住所:大分県豊後高田市田染小崎2721
電話・FAX 0978-26-2293
You can experience rice, vegetable, and shiitake-mashroom harvesting, bamboo and straw craftwork, and soba making.
お米や野菜、シイタケの収穫、竹細工やわら細工、そば打ちなどが出来ます。

Rice planting
(田植え)

Rice harvesting
(稲刈り)

Strow craftwork
(わら細工)

Soba making
(ソバ打ち)

Bamboo craftwork
(竹細工)

Sacreed rope making
(しめ縄づくり)


Ofuji(おふじ)

      
Host family name: Hiroko Kono
Address:3900 Osaki,Tashibu, Bungotakada-city, Oita
Tel&Fax 81-978-26-2428名前:河野洋子
住所:大分県豊後高田市田染小崎3900
電話・FAX 0978-26-2428
Not only rice, we are also glowing shiitake-mashrooms, Manchurian wild rice, and many other vegetables.
You can also see fireflies in June.稲作の他に、椎茸、マコモ、多くの野菜を栽培しています。6月にはホタル鑑賞も出来ます。
“Inari-sushi”(Fried bean-curd stuffed with rice)
(いなり寿司)
Manchurian Wild Rice Salad
(マコモのサラダ)
Shiitake-mushroom BBQ
(椎茸バーベキュー)
Guest room
(客室)
“Kappo-zake” (Japanese Sake warmed with bamboo)
(日本酒を竹で温める「カッポ酒」)


Azemichi(あぜみち)

    
Host family name: Yneko Tomita
Address:2104-1 Osaki,Tashibu, Bungotakada-city, Oita
Tel&Fax 81-978-26-2367名前:冨田よね子
住所:大分県豊後高田市田染小崎2104-1
電話・FAX 0978-26-2367
After experiencing fishing and shiitake-mushroom picking, you can relax at our bath.

魚釣りやシイタケ狩りなどの体験した後は、自慢のお風呂で疲れを癒してください。

Shiitake-mushroom picking
(椎茸の収穫)

The river nearby
(付近の川)

Rice field in Fall
(秋の田んぼ)

Wild vegetables in Spring
(春の山菜)


Uomasa(魚政)

     
Host family name: Chieko Kono
Address:1536 Maki,Tashibu, Bungotakada-city, Oita
Tel 81-978-26-2360 Fax 81-978-26-2340名前:河野ちえこ
住所:大分県豊後高田市田染真木1536
電話0978-26-2360 FAX0978-26-2340
You can experience vegetable harvesting and cooking. There is a famous historical temple, Makioudou, in the area.

野菜の収穫や料理体験の他、近所に真木大堂があります。

Guest room
(客室)
“Makioudou” (Historical temple)
真木大堂


Village of the green wind(緑風の里)

   
Host family name: Mari Nagamatsu
Address:4095 Fuki,Tashibu, Bungotakada-city, Oita
Tel 81-978-26-2043 Fax 81-978-23-6002名前:永松真理
住所:大分県豊後高田市田染蕗4095
電話0978-26-2043 FAX0978-23-6002
We are the only one producing tea and grazing cows in Bungotakada City.

豊後高田市では唯一のお茶の生産と牛の放牧を行っています。

Tea ceremony
(茶道)


Tanakaya(田なか屋)

   
Host family name: Mari Nagamatsu
Address:4095 Fuki,Tashibu, Bungotakada-city, Oita
Tel 81-978-26-2043 Fax 81-978-23-6002名前:田中貴美子
住所:大分県豊後高田市呉崎857
電話0978-24-2051 FAX0978-24-2051
We are mainly producing welsh onions peanuts which are the signature agricultural products in Bungotakada City.
We are also close to “Showa no Machi”.豊後高田市の特産品である白ネギと落花生を主に栽培しています。「昭和の町」にも近いです。
Peanuts are the signature agricultural products inKuresaki Area.
落花生は呉崎地区の名産品です。

Yaseuma
(やせうま)

Ishigaki-mochi
(石垣もち)


Meirou-ya(明朗屋)

    
Host family name: Yasuko Izumi
Address:2266 Kuresaki, Bungotakada-city, Oita
Tel&Fax 81-978-24-2152名前:和泉やす子
住所:大分県豊後高田市呉崎2266
電話・FAX 0978-24-2152
We are glowing more than 10types of grapes, and welsh onions.
You can enjoy fishing, shell picking, and shrimp catching since we are living closed the sea.10種類以上のブドウ、白ネギを栽培しています。海が近いので魚釣りや潮干狩り、エビ獲りなども楽しめます。

Sweet potato digging
芋掘り

Welsh onions dumplings
白ネギ餃子

Soba making
そば打ち

Shell picking
潮干狩り


Small farm(小さな農園)

 
Host family name: Ikuko Takai
Address:3037 Takata, Bungotakada-city, Oita
Tel&Fax 81-978-24-1815名前:高井育子
住所:大分県豊後高田市高田3037
電話・FAX 0978-24-1815
You can experience the crop experience of a lotus root and the white leek, the making of dish. “The town of the Showa has the fishing at sea soon, too”.

レンコンや白ネギの収穫体験、料理作りが体験出来ます。「昭和の町」にも近く、海釣りも出来ます。

Welsh onion field and the dish
白ネギ畑と白ネギを使った料理
Sacred water lotus 蓮根畑とレンコン餅


Tree of Gogh(ゴッホの木)

   
Host family name: Fumiko Ando
Address:2100 Sano, Bungotakada-city, Oita
Tel&Fax 81-978-25-4300名前:安東文子
住所:大分県豊後高田市佐野2100
電話・FAX 0978-25-4300
In the living with the fireplace, there is the pretty cats. Fruit and the vegetables that there is many it are planted in the garden whether you do not make various things with woodwork work.

暖炉のあるリビングには、可愛いネコもいます。木工細工でいろんなモノをつくってみませんか?庭にはたくさんの果実や野菜も植えられていています。

Photo frames
写真立て

Home-made bread
自家製パン


Peach(ピーチ)

   
Host family name: Itoji Matsunaga
Address:454-1 Tamatsu, Bungotakada-city, Oita
Tel&Fax 81-090-8625-8734名前:永松糸路
住所:大分県豊後高田市玉津454-1
電話 090-8625-8734
We are living in a quiet area near the center of Bungotakada City.
Guests who are interested in gardening and sweets making are more than welcomed.豊後高田市の中心部にあり、閑静な佇いです。ガーデニングやお菓子作りに興味のある方、是非いらしてください。

Guest room
(客室)

Roses, fruits, and vegetables are grown at our garden.
(庭には、バラやフルーツ、野菜が植えられています。)


Tomyo-ke(東名家)

  
Host family name: Michiko Tomyo
Address:4872-2 Sano, Bungotakada-city, Oita
Tel 81-978-22-0288名前:東名美智子
住所:大分県豊後高田市佐野4872-2
電話 0978-22-0288
We are living with dogs in the quiet rural area.
Would you want to experience Soba making and picking Shiitake-mushroom vegetables ?静かな田舎で犬達と一緒に暮らしています。ソバ打ち、椎茸や野菜の収穫してみませんか。
We are growing Shiitake-mushrooms in the mountain behind the house.
(家の裏山で椎茸を栽培しています)
International students having fun with Soba making
(ソバ打ちを楽しむ留学生)


Kanmi(カンミ)

   
Host family name: Hiromi Yoshimoto
Address:4538-1 Kurotsuchi,Bungotakada-city, Oita
Tel&Fax 81-978-27-3781名前:吉本寛美
住所:大分県豊後高田市黒土4538-1
電話・FAX 0978-27-3781
民宿は尻付山登山口のすぐ横に位置しており、静かな山沿いの集落です。スパランド・仙人湯などの温泉もすぐ近くにあります。野山の散策、自然体験、自然食などを楽しみたい方、ぜひお待ちしています。
Spa-land Matama
(スパランド真玉)

Guest room
(客室)


P-lotus Tashibu(P‐ロウタス田染)

 
Host family name: Hisae Tashibu
Address:1195 Odawara, Bungotakada-city, Oita
Tel&Fax 81-978-22-3336名前:田染久枝
住所:大分県豊後高田市小田原1195
電話・FAX 0978-22-3336
You can experience bamboo work and Somen flowing.
We are growing air potatoes and more than 40 types of vegetables.竹細工と流しそうめん等、日本の文化を体験出来ます。エアーポテトなど、40種類以上の野菜も作っています。

Kiwis
(キウイフルーツ)

Fruit tomatoes
(フルーツトマト)

Hot pappers
(唐辛子)

Air potatoes
(エアーポテト)

Somen flowing
(流しソーメン)


Poppo-no-sato(ぽっぽの里)

       
Host family name: Machiko Baba
Address:1601-2 Nakamatama ,Matama, Bungotakada-city, Oita
Tel&Fax 81-978-53-5279名前:馬場マチコ
住所:大分県豊後高田市中真玉1601-2
電話・ファックス 0978-53-5279
You can enjoy fishing and shell picking at the sea nearby. You can also pick vegetables that differ every season.
The father is performing Kabuki as one of his hobbies, so please ask him if you are intersted.海や川が近くにあり、釣りや貝掘りなどを楽しめます。野菜も季節ごとに異なる収穫が出来ます。ご主人が趣味で歌舞伎をしていますので、興味のある方はご相談ください。

Matama beach
(真玉海岸)

Collection of old paper money
(古いお札のコレクション)
You can eat fresh seafood dishes.
(新鮮な魚介類を料理して食べることが出来ます)
Kabuki experience
(歌舞伎体験)


Private park Floral grove(プライベートパーク花の杜)

   
Host family name: Hiroko Wakikawa
Address:3772 Kurotsuchi ,Matama, Bungotakada-city, Oita
Tel 81-978-53-5966 Fax 81-978-53-5965名前:脇川紘子
住所:大分県豊後高田市黒土3772
電話 0978-53-5966 FAX 0978-53-5965
More than anything, scenery is very beautiful. You can definitely enjoy activities using the seasonal flowers and vegetables, and relax in the Japanese traditional culture.

なんといっても景色が素晴らしい。四季折々の花々と果実を活かした体験、日本文化に癒されること間違いありません。癒されること間違いありません。

Guest house
(ゲストハウス)
Japanese style flower arrangement
(生花)
Otedama made of fabric from used Kimono
(着物の古布を使ったお手玉)
Juwari soba made from native-bred buckwheat
(地元産ソバ粉を使った十割のソバ打ち)
Tea ceremony
(茶道)


Hechi-kan(ノ貫)

    
Host family name: Hiroko Nomura
Address:2942-1 Nishimatama , Bungotakada-city, Oita
Tel&Fax 81-978-25-7601名前:野村寛子
住所:大分県豊後高田市西真玉2942-1
電話・ファックス 0978-25-7601
We are the family of parents, a child, and a dog, and a cat. We are growing organic products.

親子三人と犬1匹、猫1匹の家族です。化学肥料や農薬を使わない有機栽培をしています。

Tea ceremony
(茶道)

pumpkins
(カボチャ)

Okras
(オクラ)

Spinach
(ほうれん草)


Petite farm Hashimoto(プチファーム橋本)

  
Host family name: Taeka Hashimoto
Address:3552-10 Nishimatama ,Bungotakada-city, Oita
Tel&Fax 81-978-53-4335名前:橋本妙香
住所:大分県豊後高田市西真玉3552-10
電話・ファックス 0978-53-4335
We are adopting seasonal fun programs.
You can also enjoy dishes with riches of the soil and the ocean.春・夏・秋・冬と季節を楽しめるプログラムや山の幸、海の幸をお料理に取り入れています。

Blue crabs
(ガザミ)

Scareclow maiking
(カカシづくり)

Bamboo sprout picking
(タケノコ狩り)

Saxifrage
(ユキノシタ)

Butterbur sprout
(ふきのとう)

Figs
(イチジク)


Sasanqua-no-yado(さざんかの宿)

   
Host family name: Naoko Masaike
Address:6663-2 Nishimatama , Bungotakada-city, Oita
Tel&Fax 81-978-53-5375名前:正池直子
住所:大分県豊後高田市西真玉6663-2
電話・ファックス 0978-53-5375
We are producing welsh onions which are special local products.
We love Enka(Japanese traditional songs) so we are looking forward to interacting with you through music.特産物の白ネギを生産しています。演歌が大好きなので、歌を通して国際交流をしたいです。
The father performs Enka with his guitar to the guests.
(お父さんは、訪れるお客様に日本の演歌を弾き語りで歌ってくれます)

Welsh onion salad
(白ネギサラダ)
The father performs Enka with his guitar to the guests.
(お父さんは、訪れるお客様に日本の演歌を弾き語りで歌ってくれます)


Shioji(海浜旅庵 しおじ)

     
Host family name: Misako Takashima
Address:5708 Mime, Bungotakada-city, Oita
Tel 81-978-54-3382 Fax 81-978-54-3398名前:高嶋美佐子
住所:大分県豊後高田市見目5708
電話 0978-54-3382 FAX 0978-54-3398
We are located on the hill where you can oversee the beautiful sea, and you can enjoy fresh seafood dishes.

海を見渡す高台に位置し、新鮮な魚介類を食べることが出来ます。

You can oversee the wonderful ocean view and take a bath.
(海の素晴らしい景色を眺めながら、入浴が出来ます。)
Guest room
(客室)
Peucedanum Japonicum
(ボタンボウフウ)

Jack-knife clam
(マテ貝)

Buckwheat
(ソバ)


Sweet Pea’s house(ななちゃんのスイートピーハウス)

     
Host family name: Tomoko Tomonobu
Address:3684 Mime, Bungotakada-city, Oita
Tel 81-978-54-3613 Fax 81-978-54-2853名前:友延都茂子
住所:大分県豊後高田市見目3684
電話 0978-54-3613 FAX 0978-54-2853
We are growing sweet peas, which are rare in Oita prefecture.
Guests who love flowers are more than welcomed.大分県では珍しいスイートピーの生産をしています。花が好きな方、是非いらしてください。
Guest room
(客室)
Working at sweet pea greenhouse
(スイートピーハウスでの作業)


La Risata(ラ・リザータ)

     
Host family name: Hiromi Sakamoto
Address:233 Kakaji, Bungotakada-city, Oita
Tel 81-978-54-2685 Fax 81-978-54-2643名前:坂本弘美
住所:大分県豊後高田市香々地233
電話 0978-54-2685 FAX 0978-54-2643
“La Risata” means “laughter” in Italian.
Let’s have fun and smile while making delicious deep-flied chicken, pizza in our stone oven, and soba.「ラ・リザータ」とはイタリア語で「笑い声」という意味です。唐揚げづくり、ケーキづくり、石窯でのピザづくり、そば打ちなど美味しいものを食べて笑顔になりましょう。
Guest room
(客室)
Soba(buckwheat noodles) making
(ソバ打ち)
Deep-flied chickens
(鳥の唐揚げ)
Making cakes and breads (ケーキやパンなどのお菓子作り)


Ha-chan(はっちゃん)

    
Host family name: Hatsumi Itai
Address:3600 Ebisu, Bungotakada-city, Oita
Tel 81-978-54-2523名前:板井初美
住所:大分県豊後高田市夷3600
電話 0978-54-2523
You can enjoy Japanese traditions like Japanese drum performance, Kagura, Soba making, and also picking Peucedanum Japonicum. There also is a hot spring spot nearby.

日本文化である「和太鼓」や「神楽」の体験やそば打ち、ボタンボウフウの収穫体験も出来ます。近くには温泉もあります。

Soba making
(ソバ打ち)
Japanese drums experience
(和太鼓体験)
Kagura experience
(神楽体験)
Peucedanum Japonicum is also called “[Long life leaf” and believed to live a long life if you eat it.
ボタンボウフウは別名「長命草」と呼ばれ、食べると長生きすると言われています。


CHOKURE(農家民宿「ちょくれ」)

   
Host family name: Masako Tanaka
Address:2803 Osaki,Tashibu, Bungotakada-city, Oita
Tel 81-978-25-5281名前:田中正子
住所:大分県豊後高田市田染小崎2803
電話0978-25-5281
世界農業遺産や重要文化的景観など、近年特に注目を集めています「田染荘(たしぶのしょう)」の中心に位置する民泊家庭です。家屋は環境に負担をかけないよう工夫されたエコハウス。

Eco house
エコハウス